Kai
Hi friends, Could you please tell me these two sentences mean? Does the first one mean the tv series is so boring or something??? (exclamation mark at the end of the sentence). Does" talk about" in the second set of the sentence means "speaking of which" or is it used as an emphasis?? 1. I finished watching the season one of this TV series, but talk about boring!!!!! 2. Talk about hot ----------- I was sweating.
20 cze 2022 03:50
Odpowiedzi · 8
1
"Talk about boring!" means "Wow, is that boring!" or "That is incredibly boring!" "Season one" should not take the definite article, but the phrase "the first season" does. Go figure!
20 czerwca 2022
I agree that they are both expressed used for emphasis, but it should say “the first season” or “season one” (without the “the”). “The season one” sounds weird. I’m a native English speaker & tutor by the way. Maybe it’s a UK thing?
20 czerwca 2022
Hi, in the first sentence it's implied that the tv series is boring and it's same for the second sentence as well, they are used as you said as an emphasis
20 czerwca 2022
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kai
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (hokkien), angielski, indonezyjski, malajski, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, indonezyjski, malajski, rosyjski