Search from various angielski teachers...
Victoria
Hello native English speakers.
I have a question for you.
Let's say at our work there's a person who is constantly reporting colleagues' mistakes to our supervisor.
Can we say this:
"She is constantly ratting on others to our supervisor"?
Or maybe this version sounds better:
"She's always snitching on people to our supervisor."
22 cze 2025 07:08
Odpowiedzi · 4
1
Hi Victoria, your versions are fine, but it depends on the context and who you are talking to. They are (very) informal ways of saying what Michelle has said.
They are forever making sure my manager knows others have made a mistake.
They never miss an opportunity to make sure the manager is aware of a colleague's mistake.
They don't hold back in flagging the incompetence of others to our supervisor!
22 czerwca 2025
1
You can instead say, "She consistently reports her colleagues' mistakes straight to the supervisor rather than speaking with the colleague in question." you can even add, "This type of behaviour can become a deterrent for building teamwork and can hinder our supervisor's time on matters that can be resolved between colleagues."
22 czerwca 2025
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Victoria
Znajomość języków
angielski, niemiecki, polski, rosyjski, turecki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, polski, turecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
20 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 głosy poparcia · 4 Komentarze

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
14 głosy poparcia · 10 Komentarze
Więcej artykułów
