Znajdź nauczycieli angielski
Sean ショーン
In Japanese, does 赤信号 aka-shingou mean "traffic light" in general, not just "red traffic light"? So I could say "turn left at the aka-shingou"? Is this common? Arigatou!
12 mar 2021 09:09
Odpowiedzi · 4
It's not common unless you have the 赤信号 at your sight. Sometimes speaker specifies the light color to clarify which traffic light they are talking about when can see several traffic lights nearby. Usually, you're right it should be 信号 not 赤信号. There might be a single traffic light just blinking all the time and the color is only red. If it is the case again to distinguish the light from normal lights which have three lights, the speaker might say 赤信号 and it's not necessarily wrong.
12 marca 2021
信号機が赤の間は道路を渡るな。
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
12 marca 2021
Thank you, that's very helpful.
12 marca 2021
I say turn the traffic light. I don't say turn the red light.🚥
12 marca 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sean ショーン
Znajomość języków
afrikaans, chiński (mandaryński), angielski, filipiński (tagalog), francuski, kikuju, grecki, hindi, hmong, węgierski, indonezyjski, włoski, japoński, koreański, litewski, perski, rumuński, rosyjski, hiszpański, tajski, turecki, ukraiński, wietnamski, zulu
Język do nauczenia się
afrikaans, chiński (mandaryński), filipiński (tagalog), francuski, kikuju, grecki, hindi, hmong, węgierski, indonezyjski, włoski, japoński, koreański, litewski, perski, rumuński, rosyjski, hiszpański, tajski, turecki, ukraiński, wietnamski, zulu
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów