Search from various angielski teachers...
yasi.zandi
What is the meaning of kolan ro mokhi in English
7 sty 2023 19:48
Odpowiedzi · 2
1
Hello Yasi,
-Kolan = Could either mean "completely" or "in general" depending on the context.
-Ro = Is the preposition "on"
-Mokh = is the colloquial version of "brain" or "nerves". And the "-i" ending refers to 2nd person singular "you"
Once put together "Kolan ro mokhi" translates to "you're completely on my nerves" or "you're generally on my nerves". Keep in mind that this is an informal phrase used amongst friends and not your elders.
All the best in your Farsi learning journey. Feel free to ask more questions :)
-Datis
20 stycznia 2023
🤪 I love this one! This expression can be said at the end of a heated nerve-racking discussion: so you say something like: Overall, you’re a pain in the neck (or another body part to be more precise). Kolan could mean all in all or overall and roo molkh is anything or anyone that is a nuisance.
4 lutego 2023
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
yasi.zandi
Znajomość języków
angielski, perski
Język do nauczenia się
perski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
