Search from various angielski teachers...
[Deleted]
Perché si dice "essere fortunati come i cani in chiesa"?
Da cosa deriva, com'è l'etimologia di questo modo di dire?
Grazie!
8 kwi 2021 14:00
Odpowiedzi · 4
Mai sentito dire, e mi suonerebbe molto strano se lo sentissi dire da un italiano.
1 maja 2021
Non è un detto molto usato attualmente, ma abbastanza conosciuto. Significa essere sfortunati. In passato i cani, soprattutto randagi, che entravano in chiesa venivano cacciati a bastonate.
10 kwietnia 2021
Non ho mai sentito questa locuzione metaforica,
che non e` assolutamente un proverbio.
Penso che pochi conoscano e pochissimi usino questa metafora,
sarebbero 'fortunati come un cane in chiesa' se fossero capiti.
8 kwietnia 2021
È un proverbio che fa sicuramente riferimento al divieto, per i cani, di entrare nelle chiese, divieto che era molto comune in passato. Un cane trovato in una chiesa sarebbe stato, per così dire, cacciato via. Non so se attualmente i cani siano ben accetti o no, soprattutto durante la messa, ma visto che in passato non lo erano, il detto ha preso origine da quell'usanza e significa "essere molto sfortunati". Personalmente non l'ho mai usato e non so quanto sia diffuso.
8 kwietnia 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
