Search from various angielski teachers...
Sohrab mosaheB
I am listening to an Arabic song by Nancy Ajram and a line in lyrics is
وْ لَوُ كَانْ دَاهْ ذَنْبِي مَااتُوبَ عَنُّه
I understand everything in it except دَاه and its meaning or grammatical role? Is it from a certain dialect and what is it trying to represent?
3 wrz 2023 17:55
Odpowiedzi · 3
Zaproszony
1
Hey Sohrab.
“Da” ده in this sentence means “this”. It’s the Egyptian equivalent of the MSA هذا. The sentence means “if this were my fault, I wouldn’t repent.”
3 września 2023
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sohrab mosaheB
Znajomość języków
arabski (współczesny), awarski, dari, angielski, hawaiian, kurdyjski, łacina, perski, hiszpański, tadżycki, tatarski, uzbecki
Język do nauczenia się
arabski (współczesny), awarski, hawaiian, kurdyjski, łacina, hiszpański, tadżycki, tatarski, uzbecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
