Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Beatriz Alencar
qual era la differenza tra "uscire", "lasciare" o "fuori" volevo mettere insieme una frase chiedendo se qualcuno uscirà di casa il giorno dopo, e il traduttore mi ha dato diverse opzioni
19 mar 2025 18:00
Odpowiedzi · 3
Ciao Beatriz, capisco la tua domanda perché in effetti per esprimere il concetto "leave home" in inglese si usa "leave", che però ha un significato diverso in italiano. -"uscire" significa "leave" nel senso di "exit": uscire da un luogo chiuso -"lasciare" significa "leave" nel senso di "abandon" Per dire "leave home" puoi dire uscire di casa. :)
28 marca 2025
Ciao Beatriz, USCIRE è un verbo intransitivo che indica proprio l'azione di andare fuori. Es. Esco di casa alle h 20 e passo a prenderti O usciamo domani? LASCIARE è un altro verbo ma transitivo. Indica l'allontanamento da qualcosa o qualcuno o l'abbandono di qualcosa. Es. È tardi devo lasciarti! O Ho lasciato la borsa sul treno. O Marco ha lasciato Claudia. FUORI, avverbio o preposizione, indica la posizione all'esterno di qualcosa o qualcuno. Es. Sono fuori dal cinema O sono rimasta fuori casa O sono fuori città. Io userei uscire: usciamo? Qualcuno esce stasera? Ecco qua;-)
20 marca 2025
Ciao, io sceglierei il verbo uscire. Per esempio "domani esci?" è l'opzione più semplice e diretta. :)
19 marca 2025
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!