Search from various angielski teachers...
EnolaGayTibbets1
What's the difference between "excuse" and " pardon" ?
For instance:
(1) We cannot excuse/pardon that kind of behavior.
(2) Many people might have excused/pardoned them for shirking some of their responsibilities.
Thank you very much for reading~
28 lut 2023 12:14
Odpowiedzi · 4
2
To excuse is to release from blame, or from a duty or obligation. It need not have any connection to a transgression, a sin, or wrong action of any sort. For instance, when I was a child, I would ask my parents after I had finished dinner, "May I please be excused". It just meant I wanted permission to leave the table.
To pardon is to release from blame.
Both of your examples involve transgressions, so either word works. However, in an example like mine at the dinner table, only "excuse" works.
28 lutego 2023
Zaproszony
1
I would say "excuse" is more commonly used in everyday speech. In both examples I would use "excuse".
Pardon to me is a bit more formal/old-fashioned for example people would be pardoned by the king/queen in the past. Or in a more official capacity for example presidents can "pardon" someone that went to prison.
28 lutego 2023
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
EnolaGayTibbets1
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
