Search from various angielski teachers...
Connor Willyard
Non c'è una singola risposta corretta. La cosa principale che si deve capire è che la relazione consiste di due diverse persone. Lo scopo dell matrimonio non è di te, o lui/lei, ma voi entrambi. Si deve mettere l'altro primo di se stesso.
9 lip 2021 18:21
Poprawki · 13
1
Non c'è una singola risposta corretta. La cosa principale che si deve capire è
che la relazione consiste di due diverse persone. Lo scopo del matrimonio non è
di te, o lui/lei, ma voi entrambi. Si deve mettere l'altro prima di se stessi.
Un io e te che diventa "noi"..
10 lipca 2021
1
Non c'è una singola risposta corretta. La cosa principale che si deve capire è che la relazione è composta da due diverse persone. Lo scopo del matrimonio non sei tu, né lui/lei, ma voi entrambi. Si deve mettere l'altro primo di se stesso.
10 lipca 2021
1
Non c'è una singola risposta corretta. La cosa principale da capire è che la relazione è fatta di due persone diverse. Nel matrimonio non ci sei tu, o lui/lei, ma ci siete voi. Si deve mettere la felicità dell'altro prima della tua (e viceversa!).
Ciao Connor, sono d'accordo con te. Alla base di tutto ci deve essere tanto amore e la voglia di passare tutta la vita con la stessa persona!
10 lipca 2021
1
Non c'è un'unica risposta corretta. La cosa principale che si deve capire è
che consiste in una relazione tra due diverse persone. Lo scopo del matrimonio non è soddisfare solo te, o lui/lei, ma entrambi. Si deve mettere l'altra persona prima di se stessi.
👌
10 lipca 2021
1
Non c'è una singola risposta corretta. La cosa principale che si deve capire è
che la relazione é costituita da due diverse persone. Lo scopo del matrimonio non sei tu o lui/lei, ma entrambi. Si deve mettere l'altro prima di sé stessi.
10 lipca 2021
Pokaż więcej
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Connor Willyard
Znajomość języków
angielski, włoski
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
