Znajdź nauczycieli angielski
Nanako
I have a question about “make light of something “ Could I use that expression like this below? I’ve thought about the mistakes made at work and felt stressed. My friend gave me a piece of advice that it makes light of thinking so you could feel better Does sounds natural when I use this expression?
5 lis 2021 13:31
Odpowiedzi · 7
1
Hi! I wanted to add that if you wrote "My friend gave me the advice to try to make light of it so I could feel better" it would mean that the friend was telling you that if you relax, try to gain some perspective, and look at your situation with humor, you might be less stressed. However, it still has a slightly negative connotation, so be careful!
5 listopada 2021
1
Te treści naruszają Wytyczne dot. Społeczności.
5 listopada 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!