Search from various angielski teachers...
Gašper Koleša
Los dos verbos entender y comprender...
¿Qué diferencia hay entre entender y comprender?
7 maj 2016 13:16
Komentarze · 9
2
Estoy de acuerdo con Guido en que hay una notable diferencia. Comprender profundiza más. Tu puedes entender un libro de Platón, entender lo que vas leyendo. Pero comprender requiere de un ejercicio intelectual, y no es tan sencillo comprender lo que Platón dice en ese libro.
11 maja 2016
2
Both have the same meaning. You can perfectly use any of them in the same context.
7 maja 2016
1
ambos verbos se utilizan con el mismo significado asi que puedes utilizarlos indistuinguidamente
8 maja 2016
1
No hay diferencia alguna. Comprender tiene un segundo significado (que no tiene 'entender') y que significa 'abarcar'. Por ejemplo, 'El territorio Español comprende la península, Baleares y Canarias'. Aquí, 'comprende' es sinónimo de 'incluye'.
8 maja 2016
1
Ejemplos para lo que dijo Guido en la otra respuesta:
"Entiendo lo que significa esa palabra, pero no comprendo por qué la dijiste."
7 maja 2016
Pokaż więcej
Gašper Koleša
Znajomość języków
angielski, serbski, słoweński, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, serbski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
