Search from various angielski teachers...
Mischo
Que è la differenza?
<table style="margin: 6px 0px; max-width: 100%; height: auto; border: 1px solid rgb(102, 153, 153); color: rgb(0, 0, 0); font-family: sans-serif; font-size: 16.0016px; line-height: 21.7622px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><tbody><tr><td style="margin: 0px 0px 10px; line-height: 1.36em; padding: 3px; border: 1px solid rgb(102, 153, 153);"><a href="http://www.omniglot.com/language/phrases/wherefrom.htm" style="text-decoration: underline;">Where are you from?</a></td><td style="margin: 0px 0px 10px; line-height: 1.36em; padding: 3px; border: 1px solid rgb(102, 153, 153);"><a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/italian/wherefrom1_it.mp3">Da dove vieni?</a>
<a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/italian/wherefrom2_it.mp3">Di dove sei?</a>
<a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/italian/wherefrom3_it.mp3">Da dove viene?</a>
<a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/italian/wherefrom4_it.mp3">Di dov'è?</a></td></tr></tbody></table>
<a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/italian/wherefrom2_it.mp3">Di dove sei?</a>
<a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/italian/wherefrom3_it.mp3">Da dove viene?</a>
<a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/italian/wherefrom4_it.mp3">Di dov'è?</a></td></tr></tbody></table>
19 sie 2016 08:50
Komentarze · 6
2
Ciao Mischo,
"Da dove vieni?" e "Di dove sei?" significano la stessa cosa—"Woher kommst du?"
Quando diciamo "Da dove viene?" o "Di dov'è?" può significare "Woher kommen Sie?" (quindi è una forma di cortesia) oppure "Woher kommt er/sie?"
Spero sia chiaro! :)
19 sierpnia 2016
1
I am from China:D
19 sierpnia 2016
Di dove sei?
Sono di cina.
6 września 2016
Ciao! Come ti ha spiegato Federico, le prime due sono informali, mentre le ultime due sono formali (oppure alla terza persona singolare, a seconda del contesto).
Non c'è una grossa differenza tra "da dove vieni?" e "di dove sei?", puoi usarle entrambe allo stesso modo, ma la seconda è più adatta quando si vuole sapere nello specifico da quale città.
Per esempio:
"Da dove vieni?" - "Dall'Italia."
"Di dove sei?" - "Di Milano."
Oppure:
"Abito a Roma, ma sono di Milano." ovvero, la mia città natale è Milano.
Non c'è una grossa differenza tra "da dove vieni?" e "di dove sei?", puoi usarle entrambe allo stesso modo, ma la seconda è più adatta quando si vuole sapere nello specifico da quale città.
Per esempio:
"Da dove vieni?" - "Dall'Italia."
"Di dove sei?" - "Di Milano."
Oppure:
"Abito a Roma, ma sono di Milano." ovvero, la mia città natale è Milano.
3 września 2016
ciao, vengono entrambi usati comunemente
26 sierpnia 2016
Pokaż więcej
Mischo
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
