Search from various angielski teachers...
John
Face - is it 'rostro' or 'cara'? :/
Hi, I've noticed that you have at least two words for 'face' in Spanish, 'rostro' or 'cara'.
Are they completely or mostly interchangeable, or do their uses depend upon register or region?
19 wrz 2016 19:37
Komentarze · 6
2
Rostro and Cara are completely synonymous at least in Spain.
19 września 2016
1
Hi
In Colombia rostro is used only for people
Cara too, but can also refer to a book cover or the side of a coin
20 września 2016
1
We say "cara" in potuguese too.
19 września 2016
1
I agree with David, they are completely synonymous. Maybe "rostro" is more sophisticated and fancy than "cara". But they mean the same.
19 września 2016
1
In my opinion, "cara" is more common than "rostro".
In spanish we only use "rostro" in particular cases.
Regards
19 września 2016
Pokaż więcej
John
Znajomość języków
arabski (Maghreb), angielski, francuski, niemiecki, grecki, hebrajski, islandzki, włoski, japoński, inny, hiszpański, ukraiński
Język do nauczenia się
islandzki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
