Search from various angielski teachers...
kyungminpark
みんなさん!自分と自己は同じですから自分しょかいと自己しょかいのちがいがありますか。
知りたいことがあります。
タイトル のように自分と自己は同じですから
自分しょかいと自己しょかいのちがいがありますか。
おしえてください。
4 sty 2017 06:11
Komentarze · 3
1
こんにちは。
みんなさん → みなさん
自己しょうかいは自己と紹介を切り離さず、一つの単語として覚えた方がいいです。
「自己」は他の単語と組み合わせて自分という意味を表すことが主で、単体で使うときは少しかたい表現になることが多いです。
自己表現、自己実現、自己解決、etc.
自己を振り返る、自己の行いを反省する
一方、「自分」は単体で使うことも多いし、逆に他の単語と組み合わせて使うことはほとんどないかな。
自分の両親の世話をする、自分の言いたいことを言う、自分で買ってくる
6 stycznia 2017
1
こんにちは。
「自分しょうかい」でも、意味は分かりますが、ふだん日本語を話している人は、そのような言い方をすることはありません。
ですので、コミュニケーションをするだけなら、あまり気にする必要はありませんが、自然な日本語を話したいなら、「自己しょうかい」の方が良いです。
4 stycznia 2017
1
우리 언제나 自己紹介라고 합니다. 自分紹介라고 하면 이상한 느낌이 듭니다. 한국말우로도 자기소개라고는 합니다만 자신소게라고는 안 하지 않았습니까?
4 stycznia 2017
kyungminpark
Znajomość języków
japoński, koreański
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
16 głosy poparcia · 6 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
