Search from various angielski teachers...
Ange
Non ne ho idea / Non ho idea
¿Cuál es la forma correcta de decirlo? ¿Por qué?
No me queda claro el uso de la partícula NE
26 mar 2017 06:14
Komentarze · 4
1
In questo caso, NE significa "di ciò": non ne ho idea= non ho idea di cosa sia successo.Come puoi vedere, nella prima frase NE sostituisce un intero concetto. Nella seconda, invece, non è necessario scrivere NE perché lo stesso concetto viene espresso da "di cosa sia successo". :)
26 marca 2017
1
For example: - Sai dov'è il mio libro?
You can either say: "Non ne ho idea" or "Non ho idea di dove sia il libro"
You can see that in the second sentence you repeat the noun "libro", while in the first one it is replaced by "ne".
26 marca 2017
Grazie mille!
Thank you so much !
29 marca 2017
In this case "ne" replaces a noun or a sentence introduced by "di". It is used to avoid repetitions. Whereas if you say "Non ho idea", it can't stand alone, you have to specify the object.
26 marca 2017
Ange
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
