Search from various angielski teachers...
agnieszka rad.
"...buco di culo" [slang]
I've heard a certain Italian expression which, I think, contained the phrase "buco di culo." The meaning of the expression was something along the lines of, "I feel as comfortable as if I'm in an asshole, so I don't want to get up."
Does anyone have any idea what expression I'm talking about? It was really funny, but I can't find it anywhere... :)
13 kwi 2017 23:06
Komentarze · 3
1
That expression "buco di culo" means that you (in general) are living in a village it is far away from everything or you are living in a room that it's impossible to decribe how small it's :)
20 kwietnia 2017
1
Long shot but, are you sure it wasn't "come un pisello nel suo baccello"? 'Baccello', 'bucio' ("buco" in Roman dialect) might sound similar.
14 kwietnia 2017
1
Usually said for a place very small, without any amusement; 2) or againts a person who doesn't understand other points of view, because is "narrow-minded" or very selfish; 3) or against a person of no importance. Your example is surely colloquial, but not idiomatic.
14 kwietnia 2017
agnieszka rad.
Znajomość języków
angielski, włoski, polski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów