Search from various angielski teachers...
Zelox.Dell
Does anybody tried the corpus to help to learn Mandarin, or to teach Mandarin?
It's a powerful tool but seems that few people know it. If you want to verify the correctness of a certain phrase/collocation/combination, you may search for it in this corpus(it's like the Chinese version of the BNC corpus):
With English translation: http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/index_bi.jsp
Also, as it gives you a bunch of example sentences, you can use it to learn how to use a certain character, for instance, the horrible character 了.
Below is an example output if you search for "了".
-------------------------------------------------------------------
<table align="center" width="100%" cellpadding="1" cellspacing="0" style="font-family: "Times New Roman";"><tbody><tr style="padding: 2px 66.6406px;"><td width="45%" valign="top" colspan="3" align="left" style="font-size: 12px;">...集线器的台式交换机连用时,基干交换机实现了端至端的交换,因此避免了共享带宽网络的很多问题,如高的冲突率、引人...</td><td width="45%" valign="top" colspan="3" align="left" style="font-size: 12px;">When used in conjunction with desktop switches instead of 10Base-T hubs, a backbone switch enables end-to-end switching -- thereby avoiding many of the problems of shared bandwidth networks, such as high collision rates, dramatic packet error propagation and reduced security.</td></tr><tr style="padding: 2px 66.6406px;"><td width="3%" style="font-size: 12px;">2</td><td width="45%" valign="top" colspan="3" align="left" style="font-size: 12px;">...们将台式交换机和基干交换机的属性结合起来了。</td><td width="45%" valign="top" colspan="3" align="left" style="font-size: 12px;">They combine attributes of their desktop and backbone counterparts.</td></tr><tr style="padding: 2px 66.6406px;"><td width="3%" style="font-size: 12px;">3</td><td width="45%" valign="top" colspan="3" align="left" style="font-size: 12px;">最新一代工作流软件在两个互补的方向上超出了以书面文档为中心的原件的范围。</td><td width="45%" valign="top" colspan="3" align="left" style="font-size: 12px;">The latest generation of workflow software is expanding beyond its paper-centric origins in two complementary directions.</td></tr><tr style="padding: 2px 66.6406px;"><td width="3%" style="font-size: 12px;">4</td><td width="45%" valign="top" colspan="3" align="left" style="font-size: 12px;">一方面,工作流的功能引入了多种多样非图像的应用,如电子表格、工作组软...</td><td width="45%" valign="top" colspan="3" align="left" style="font-size: 12px;">On the one hand, workflow functions are being incorporated into a variety of non-imaging applications, such as electronic forms, workgroup software and electronic mail.</td></tr></tbody></table>
......
-------------------------------------------------------------------
25 cze 2017 17:40
Zelox.Dell
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (tajwański), angielski
Język do nauczenia się
chiński (tajwański), angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
