Search from various angielski teachers...
Natalia
En menos que canta un gallo
Es una expresión coloquial que se usa para indicar que algo se realiza en poco tiempo o con rapidez.
Por ejemplo: Voy a hacer la cena en menos que canta un gallo.
(También podrías decir "en un periquete"
Voy a hacer la cena en un periquete)
Por ejemplo: Voy a hacer la cena en menos que canta un gallo.
(También podrías decir "en un periquete"
Voy a hacer la cena en un periquete)
14 kwi 2018 11:37
Komentarze · 1
1
Hay otras similares como "en un abrir y cerrar de ojos", "en un santiamén", en otras partes dicen "en un Jesús".
En Chile decimos "altiro" como sinónimo de "de inmediato". Su origen es de cuando los trabajadores iban a almorzar, los llamaban de un tiro (disparo) y éstos iban de inmediato a comer".
14 kwietnia 2018
Natalia
Znajomość języków
angielski, inny, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, inny
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
