Search from various angielski teachers...
Hatteras
Disculpe o Lo Siento?
When is it appropriate to use disculpe versus lo siento?
30 gru 2018 05:22
Komentarze · 5
2
Disculpe= excuse me
Lo siento= sorry
Sometimes they have the same meaning.
30 grudnia 2018
1
Disculpe se usa para pedir permiso y lo siento se usa para pedir perdon.
Excuse me= Disculpe
Iam sorry= lo siento
Excuse me= Disculpe
Iam sorry= lo siento
30 grudnia 2018
You can also use: "perdón"
También puedes usar: "perdón"
30 grudnia 2018
''Disculpe'' when you want to go through a group of people and you only say: Excuse me
''Lo siento'' means you regret something you do
you can use both when you regret something, but the first one sometimes people use in situations like I explain you before
you can use both when you regret something, but the first one sometimes people use in situations like I explain you before
30 grudnia 2018
And I think that disculpe is most frequently used with old age people or somebody like a boss, minister or president. Lo siento is used in a familiar context or with somebody that you already know.
30 grudnia 2018
Hatteras
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
