Search from various angielski teachers...
Baeksthicc_thighs
Want to translate something i've read in a comic!!
I wanted to read a comic today and i unsterstood quite a lot even if i suck at korean (for the parts i didn't understand i used Naver Papago (korean translator) but there was one sentence that i don't understand
꿈이구나, 뜬금없이 왜 그날 일을..
Can you help me?
Thank you^^
30 mar 2019 18:02
Komentarze · 2
1
꿈이구나, 뜬금없이 왜 그날 일을..
=> Ah, it was a dream. But why that day's incident out of the blue ... (뜬금없이 = out of the blue; unexpectedly with no lead-up)
It is a very informal phrase of thinking out loud. It looks like the person dreamed of an actual experience from his past and is wondering why he had that dream for no apparent reason.
30 marca 2019
Ah yeah, he dreamed of something in his past and how you said wondered why he dreamed that. Really, thank you!
1 kwietnia 2019
Baeksthicc_thighs
Znajomość języków
niemiecki, koreański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
