Search from various angielski teachers...
Emilio Ortega
Because, for, since, as
I've read that since and as are used interchangeably in this context (cause and consequence)
But BECAUSE has a different connotation
And for is used the same than Because but it's more formal
So my question is what I read is true ?
Can I say
I'm leaving as I'm tired
Or
As I'm tired I'm leaving
Or
Why are you leaving ?
Because/AS I'm tired...
10 kwi 2019 18:43
Komentarze · 1
1
Of the options listed, “Because I’m tired” would be the most common response. All three would be easily understood but “I’m leaving as I’m tired” doesn’t sound like something a native English speaker would normally say. If I were making a comment and not answering a question I would probably say “since I’m tired, I’m leaving now” or something like that. Hopefully this helps!! ¡Saludos desde Atlanta Georgia!
10 kwietnia 2019
Emilio Ortega
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
