Search from various angielski teachers...
Sara
"echar agua al mar"
Alguien puede pensar en unas frases con esta por favor?
23 maj 2019 20:00
Komentarze · 3
3
Hola Sara,
La expresión que indicas es un metáfora. Significa que lo que hagas no va a añadir nada ("pour water into the sea"). Nada cambia. El mar permanece igual.
En resumen: i) Hacer algo inútilmente, sin resultado positivo. ii ) Dar algo a quien tiene abundancia de ello.
Similar expression in English: carrying coals to Newcastle
Best
Jose
23 maja 2019
2
Discutir contigo es como "echar agua al mar".
23 maja 2019
😘😘😘😘
23 maja 2019
Sara
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), włoski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
