Search from various angielski teachers...
Michael Business Law
"und dann schickt es mich in den April": Lyrics to understand
"es beschleicht mich wieder das Gefühl
fragt mich leise was ich wirklich will
und dann schickt es mich in den April und sagt "ha’m wir nicht da!"
<a href="https://lyricstranslate.com/en/das-gefuehl-feeling.html" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="background-color: rgb(255, 255, 255); color: purple;">https://lyricstranslate.com/en/das-gefuehl-feeling.html</a>
I am trying to understand the whole sense of this song by Annett Louisan, and also the meaning of the individual words and ideas. I don't understand the reference to April here. Is there a German idiom about "sending you to April", or something like that? Or perhaps the use of "April" is just a metaphor to indicate how a feeling can take hold of you, suddenly send you a very different place (=April) and then disappoint you?
Any ideas appreciated and thank you for reading this in English. Feel free to answer in German or English.
28 wrz 2019 11:00
Komentarze · 4
1
Te treści naruszają Wytyczne dot. Społeczności.
28 września 2019
1
Just look at the output of a query to your favourite search engine, e.g.:
then Bob's your uncle.
Cheers!
28 września 2019
Thanks, Alexandre
29 września 2019
Thanks, Jochen. I did it. "to play a trick on someone".
28 września 2019
Michael Business Law
Znajomość języków
holenderski, angielski, francuski, niemiecki, włoski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
niemiecki, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
