Search from various angielski teachers...
AnnaMarie T.
Je peux lui causer?
Salut!

J’ai entendu quelqu’un utiliser “causer” comme synonyme de parler. Y a-t-il une différence entre les deux?

Merci d’avance!
5 lis 2019 13:58
Komentarze · 4
1
Merci Chakib!
5 listopada 2019
1
nous allons parlé ==> we are going to talk
nous allons causé ==> we are going to have a (chit-chat)

the first one is general, the second one is familiar

And in case you are wondering, the formal for is ==> je vais avoir un mot avec lui ==> i am going to have a word with him
5 listopada 2019
Merci Agathe
5 listopada 2019
"Causer" est plus utilisé dans le language familier je dirais alors que parler peut s'utiliser de façon plus générale
5 listopada 2019

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!