In fact, everything is simple. In Russian, there are verbs that show whether the action is made (done) to its logical end or not. These verbs are called verbs of perfective and imperfective aspect. As a rule, for the present tense, verbs of the perfect aspect in Russian are not used. I read somewhere that in Chinese there are also such verbs
Examples
учит - imperfect aspect verb (present tense)
Он сейчас учит урок. Action not completed - he continues to study.
выучить - is a perfective aspect verb
for example for the future time - Она должна будет выучить стихотворение. That means that she will need to really know to remember the poem. She must learn it by heart - The emphasis on the fact that she needs to complete the learning.
If you use an imperfect verb, the meaning will be different. Она должна будет учить стихотворение. That is, the emphasis here is not on the result of her work, but on the fact that she must spend time. She can learn, but not the fact that she has to know then the poem by heart
Учиться - imperfect aspect verb.
<em>Meaning - 1. to gain knowledge and skills and to acquire useful experience. 2. get an education, specialty.</em>
literally - Учить-ся = учить сам себя. = learn on your own = teach yourself
This verb is not equal in meaning to the verb Учить
Учить (imperfect aspect verb) - <em>1. to teach someone something, to transfer knowledge, skills on a certain discipline. 2. learn, gain knowledge, skills in a particular discipline. 3. cram, repeatedly pronounce in order to memorize by heart.</em>
Делать - сделать here the analogy with the example учить-выучить
Делать - imperfect aspect verb.
Сделать - perfect aspect verb.
Example
Он должен будет делать работу. - This indicates that he will have to do the work, but does not indicate whether he will do all the work to the end.
Он должен будет сделать работу. Here it is indicated that he must necessarily complete the work.