Search from various angielski teachers...
Hassan
Enfadarse in Spanish
I want to know if enfadarse means “to get angry” or “to get bored.” My Mexican friend said it means “to get bored” but Google is telling me that it means “to get angry” — is this a Spain thing?
29 kwi 2020 17:11
Komentarze · 5
3
Well, "enfadarse" is "to get angry" in Spain. However, "enojarse" is the preferred verb for saying the same thing in most Latin American Spanish-speaking countries. Cheers.
29 kwietnia 2020
2
Hola Hassan, tu amigo mexicano no entendió bien la pregunta o no sabe inglés. Enfadarse es to get angry... Tenía que ser mexicano :)
29 kwietnia 2020
2
It means "to get angry". I have never heard anyone use it for something else.
"To get bored" would be "aburrirse", so I guess your Mexican friend is wrong (although I'm from Colombia so I am not 100% if they use it differently in Mexico). Anyway, in any standardized Spanish it would mean to get angry.

I'm a native speaker and a community tutor so if you have doubts or need help with something else do not hesitate to contact me :)
29 kwietnia 2020
2
Hola
To get angry significa enfadarse
To get bored es aburrirse
Saludos
29 kwietnia 2020
1
I think the mexican friend refers about "enfadarse" means a prior emotion before getting angry, also less powerful and easier to reject than being angry.

*-maybe he traslated the emotional and not literal meaning about the word

regards
29 kwietnia 2020

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!