( oppure i modi di dire )
<em>"Meglio un giorno da leoni che cento da pecora"</em> means Better one day living as a lion than one hundred as a sheep.
<em>"Va tutto a gonfie vele</em>" means everything is going very well
<em>"Ho il latte alle ginocchia"</em> means I'm very bored
<em>"Hai ancora la bocca sporca di latte"</em> means you're still a child, you're not grown up anymore
<em>"Hai la testa sul collo"</em> / <em>"Non hai grilli per la testa"</em> both mean you're a very responsible person and you don't have distractions
<em>"Il lupo perde il pelo ma non il vizio"</em> means that people never change their behaviour and their attitude at all
<em>"E' una bella gatta da pelare"</em> means that's a very hard problem to face
<em>"Il Diavolo fa le pentole ma non i coperchi"</em> means that when somebody attempts to hide something he will probably be found out
Dipende! ce ne sono molti carini, soprattutto quelli in dialetto. Abitando io a Napoli ne conosco parecchi simpatici :)
-Ògne scarrafóne è bbèllo 'a màmma sóia. (ogni figlio per la propria madre è bello ed unico)
-AIZ AIZ AIZ, ACAL ACAL ACAL, ACCOST ACCOST ACCOST, A SALUT NOSTR (per brindare con gli amici)
-Dove c'è gusto non c'è perdenza
-Chi nasce tondo non muore quadrato
A me piace molto "testa che non parla si chiama cucuzza"... probabilmente però è famoso solo in sicilia, dato che "cucuzza" è una parola dialettale che significa "zucca"
Prima il dovere, poi il piacere.
non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca
chi s'assomiglia si piglia
l'abito non fa il monaco
quando non c'è il gatto i topi ballano