Search from various angielski teachers...
Francy
If YOU are learning Portuguese: Let's test your knowledge! (or guessing haha)
I'll translate literally a Portuguese idiom into English, then you'll try to find out what that, in fact, means. (DO NOT look at the Google translation, Mr. smarty pants!)
"As coisas vão ficar pretas para ele!" = "Things will become black to him"
That's a very easy one :) So????
30 lip 2015 20:46
Komentarze · 5
1
Exatamente Andrés :) Outra forma de expressar o mesmo sentido.
31 lipca 2015
1
É como "quando o bicho pegar" né?
31 lipca 2015
1
As coisas vão ficar sem a solução, ou uma boa solução.
Não é ?
30 lipca 2015
Impressionante o racismo até nas coisas mais simples...
31 lipca 2015
Isso! segue essa ideia :) Mas o ideal significado é que "as coisas" ficarão bem complicadas. Situações difíceis estão por vir.
Muito bem!
31 lipca 2015
Francy
Znajomość języków
angielski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
