Znajdź nauczycieli angielski
Ananas
火车(笑话)
・・・我把日文翻译成中文。希望能得到大家的指教。・・・
世界上存在火车很不准时的国家或一些地方。下面是在这些地方发生的一个情景。
在某国,因火车经常误点,大家都已经习惯上,没有人对此发牢骚。人人在火车站里,一边吃点心,一边聊天,消磨不少时间等候火车的到站。
不过有一天,火车准时到站,准时出发。因此,乘不上的人们,异口同声地对站务员提出抗议:
“你们这次怎么回事啊! 每天都吴了很长时间的吧! 为我们怎么赔补?”
那么,站务员听了后,毫不在乎地说:
“请大家放心一下。刚出发的是昨天的火车。今天的火车还要等很长时间呢。。。”
12 sie 2010 14:50
Poprawki · 28
火车(笑话)
・・・我把日文翻译成中文。希望能得到大家的指教。・・・世界上存在<font color="#00ccff">一些</font>火车很不准时的国家或地方。下面是在这些地方发生的一个情景。
在某国,因火车经常误点,大家都已经习惯<strike>上</strike>(了),没有人对此发牢骚。人人在火车站里,一边吃点心,一边聊天,消磨<strike>不少</strike>时间等候火车的到站。
不过有一天,火车准时到站,准时出发。因此,没乘<strike>不</strike>上的人们,异口同声地对站务员提出抗议:
“你们这次怎么回事啊! 每天都<strike>吴</strike>(误)了很长时间的吧! (这次应该)为我们怎么赔补?”
那么,站务员听了后,毫不在乎地说:
“请大家放心一下。刚出发的是昨天的火车。今天的火车还要等很长时间呢。。。”
16 sierpnia 2010
火车(笑话)
・・・我把日文翻译成中文。希望能得到大家的指教。・・・世界上存在火车很不准时的国家或一些地方(一些国家和地方)。下面是在这些地方发生的一个情景。
在某国,因火车经常误点,大家都已经习惯上(大家都已经习惯了),没有人对此发牢骚。人人在火车站里,一边吃点心,一边聊天,消磨不少时间等候火车的到站。
不过有一天,火车准时到站,准时出发。因此,乘不上的人们,异口同声地对站务员提出抗议:
“你们这次怎么回事啊! 每天都吴(误)了很长时间的吧! 为我们怎么赔补(怎么为我们赔偿)?”
那么(接着),站务员听了后,毫不在乎地说:
“请大家放心。刚出发的是昨天的火车。今天的火车还要等很长时间呢。。。”
12 sierpnia 2010
火车(笑话)
・・・我把日文翻译成中文。希望能得到大家的指教。・・・世界上<strike>存在火车很不准时的国家或一些地方</strike>(有一些国家或地区的火车很不准时)。下面是在<strike>这些</strike>(这样的)地方发生的一个情景。
在某国,因火车经常误点,大家都已经习惯<strike>上</strike>(了),因此没有人对此发牢骚。<strike>人人</strike>(人们)在火车站里,一边吃点心,一边聊天,消磨<strike>不少</strike>时间等候火车<strike>的</strike>到站。
不过有一天,火车准时到站,准时出发。因此,乘不上的人们,异口同声地对站务员提出抗议:
“你们这次怎么回事啊! 每天都<strike>吴</strike>(误)了很长时间的<strike>吧</strike>(啊)! <strike>为我们怎么赔补</strike><strike>(怎么赔偿我们)</strike>?”
<strike>那么,</strike>站务员听了后,毫不在乎地说:
“请大家放心<strike>一下</strike>。刚出发的是昨天的火车。今天的火车还要等很长时间呢。。。”
21 sierpnia 2010
火车(笑话)
・・・我把日文翻译成中文。希望能得到大家的指教。・・・<strike>世界上存在火车很不准时的国家或一些地方</strike>有些国家火车很不准时。<strike>下面是在这些地方发生的一个情景</strike>下边的故事就发生在这样的地方。
在某国,因火车经常误点,大家都已经习惯<strike>上</strike>,没有人对此发牢骚。<strike>人人</strike>大家在火车站里,一边吃点心,一边聊天,消磨<strike>不少</strike>时间等候火车的到站。
不过有一天,火车准时到站,准时出发。<strike>因此,</strike>乘不上的人们,异口同声地对站务员提出抗议:
“你们这次怎么回事啊!<strike> 每天都吴了很长时间的吧!</strike>平时都会晚点很长时间的 ,<strike>为我们怎么赔补</strike>你们要怎么补偿我们?”
那么,站务员听了后,毫不在乎地说:
“请大家放心一下。刚出发的是昨天的火车。今天的火车还要等很长时间呢。。。”
21 sierpnia 2010
火车(笑话)
・・・我把日文翻译成中文。希望能得到大家的指教。・・・世界上存在火车很不准时的国家或一些地方。下面是在这些地方发生的一个情景。
(世界上某些国家和地区火车很不准时,下面是某个情景。)
在某国,因火车经常误点,大家都已经习惯上(习惯了),没有人对此发牢骚。人人在火车站里,一边吃点心,一边聊天,消磨不少时间等候火车的到站。
(人们在车站吃点心聊天,以此打发时间。)
不过有一天,火车准时到站,准时出发。因此,乘不上的人们,异口同声地对站务员提出抗议:
(不过有一天火车准点。因此那些误点的人们异口同声地对站务员抗议:)
“你们这次怎么回事啊! 每天都吴了很长时间的吧! 为我们怎么赔补?”
(每天都误了很长时间的吧!要怎么赔偿啊?)
那么(但是),站务员听了后,毫不在乎(满不在乎)地说:
“请大家放心一下。刚出发的是昨天的火车。今天的火车还要等很长时间呢。。。”
(放心,刚出发的是昨天的火车)
16 sierpnia 2010
Pokaż więcej
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Ananas
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, japoński, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, francuski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 głosy poparcia · 0 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 12 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów