Search from various angielski teachers...
yueyulong
家族と日本語はどちらがもっと大切ですか
仕事と家族はどちらが大切ですか?仕事より家族のほうがもっと大切だと思います。いろいろな物の中でかぞくがいちばんたいせつです。毎日、私たちは家族のために勉強して、働いています。つかれたなのに、とても幸せです。男によって、仕事は大切ですが、家族のおかげで、私は安心して仕事することができます。家で休んだ後で、仕事にちからをいれます。家族は死なれますが、仕事が辞めたあと、新しい仕事を探すことができます。それで、私たちは家族といっしょに時間をたいせつしなければなりません
27 maj 2010 12:31
Poprawki · 2
家族と日本語はどちらが<strike>もっと</strike>より大切ですか
仕事と家族はどちらが大切ですか?仕事より家族のほうが
<strike>もっと</strike>(もし"もっと"を表現したいのであれば"より"を使ったほうがいいですよ)大切だと思います。
いろいろな物の中でかぞくがいちばんたいせつです。
毎日、私たちは家族のために勉強して、働いています。
<strike>つかれたなのに</strike>疲れているけれど、とても幸せです。
男(男性のがより良い)に<strike>よって</strike>とって、仕事は大切ですが、家族のおかげで、
私は安心して仕事をすることができます。
家で休んだ(休憩した)後<strike>で</strike>は、仕事にちからをいれます。
家族は死なれますが(←どういう意味ですか?)、仕事<strike>が</strike>を辞めたあと、新しい仕事を探すことができます。
<strike>それで</strike>だから、私たちは家族といっしょに時間をたいせつしなければなりません
27 maja 2010
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
yueyulong
Znajomość języków
chiński (mandaryński), japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów