Search from various angielski teachers...
ayanami
"However/Nevertheless (sin embargo/no obstante)" Do you think they are interchanged, that's for you! Just a bit of grammar. Lots of people think they are the same or don't know when they should use them. It is quite easy when someone shows it to you. If you are talking about something "good" or a good idea and you must join that with another one "bad" you have to say "however". Let's see an example: "We won the first prize, however we won't get the money until next month", you can see, the good phrase first: "Cool! we have won, wonderful" but then the bad one "Sh... we have to wait for the money". Unlike you get "nevertheless" to connect a bad situation or thought with another better, example: "It was raining all day, nevertheless we managed to go out". I do hope it were helpful to you. Bye
31 mar 2013 17:39
Poprawki · 1
I don't know if this is strictly true all the time - it seems to work in your examples but probably doesn't always. Nevertheless is used to give a meaning of 'in spite of' - however seems slightly more general. From a quick google search the following link seems to make sense: http://www.connect2esl.com/main/activities/however_nevertheless1.htm (COI: Native speaker but never realised how hard it is to put the subtle difference into words!) PS - interchangeable :)
31 marca 2013
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!