走自己的路,让别人去说吧
一次,我的中国朋友看了在SKYPE我的状态。
我的中国朋友看到了我的SKYPE签名。(状态是指,在线or离线,签名在这里特指,你备注的一句话)
这是:Be yourself no matter what they say
那是短语从歌STING
那是来自STING的一句歌词。(“中文里的短语”是一个短语,“短语是一个语法概念”,是一个句子)
我的朋友说:啊,这是很好短语,我喜欢它。啊,这句话很好,我喜欢!
我问她:怎么说它中文?用中文怎么说?or,翻译成中文是怎样的?
她回答:走自己的路,让别人去说吧
另一我的朋友看了说:哪里你弄来它吗?他吃惊。你从哪里摘抄来的这句话?
走自己的路,让别人去说吧
一次,我的中国朋友看了在SKYPE我的状态。我的SKYPE状态
这是:Be yourself no matter what they say
那是短语从歌STING
我的朋友说:啊,这是很好的短语,我喜欢它。
我问她:怎么说它中文? 这句话用中文怎么说
她回答:走自己的路,让别人去说吧
另一我的朋友看了说:哪里你弄来它吗?你从哪里弄的这句话
他很吃惊。【他吃惊 也对,但感觉没人这么写吧...加个副词好一点】
1. in traditional Chinese(we use traditional Chinese in Taiwan)
走自己的路,讓別人去說吧
有一次,我的中國朋友看到我在SKYPE的狀態。
那是:Be yourself no matter what they say
這是從史汀(STING)的歌詞來的。
我的朋友說:「啊!這是很好的句子,我喜歡。」
我問她:「這句話中文怎麼說?」
她回答:「走自己的路,讓別人去說吧!」
我的另一個朋友看了很驚訝的說:「你從哪里弄來的?」
2.Simplfied Chinese
走自己的路,让别人去说吧
有一次,我的中国朋友看到我在SKYPE的状态。
那是:Be yourself no matter what they say
这是从史汀(STING)的歌词来的。
我的朋友说:「啊!这是很好的句子,我喜欢。」
我问她:「这句话中文怎么说?」
她回答:「走自己的路,让别人去说吧!」
我的另一个朋友看了很惊讶的说:「你从哪里弄来的?」


