Actually your Chinese is really good ,we can understand you very well though there are some small mistakes in grammar and structure.
我要写我的论文结束(我要写完我的论文or I have to finish writing my thesis: 我必须完成我的论文),
可是最近我这么懒(excellent!)。
我的论文关于中国学生的公共环境意识(where is your predicate verb?the"is":我的论文是关于中国学生的公共环境意识. )
我最近刚刚感觉无所谓...这么懒!(In chinese, we never say it in this way,you can say:最近,我觉得无所谓了.Or: 最近我感觉我对论文无所谓了...)
不过来中文和日本学的时候,不懒。("when it comes to " ="当谈到...”/“说到...时”/“当涉及到..." , here you can say :不过说到学习中文和日语(的时候)”的时候“ you can omit it or not ,either is okay. 我不懒 or 我一点都不懒。
我估摸写我的论文不有趣( "估摸“is very native,you don't need to change into others :我估摸着写这篇论文我并不感兴趣:I guess I'm not interested in writing these thesis.
I just realize you are one of my followings , so I just have a minor correction. Good luck. :)
我的论文
我要写我的论文结束,可是最近我这么懒。我的论文关于中国学生的公共环境意识。我最近刚刚感觉无所谓...这么懒!不过来中文和日本学的时候,不懒。我估摸写我的论文不有趣
我必须要写完我的论文,但最近我很懒。我的论文是关于中国学生的公共环境意识的,但我发现我对它没有什么兴趣了...好懒呀!可是,我对于学习中文和日语一点都不懒。我想:我可能对于写论文不感兴趣。
我的论文
我要写我的论文结束,可是最近我这么懒。我的论文关于中国学生的公共环境意识。我最近刚刚感觉无所谓...这么懒!不过来中文和日本学的时候,不懒。我估摸写我的论文不有趣
我必须写完论文,但我最近这么懒。我的论文是关于中国学生公共意识的。最近我刚觉得无所谓...这么懒。不过当学汉语和日语是我不懒。我觉得写论文吸引不了我(我对写论文不感兴趣)。
我的论文
我已经写完了我的论文,可是最近我很懒。我的论文是关于中国学生的公共环境意识。我最近刚刚感觉无所谓...这么懒!不过在学中文和日本的时候,我不懒。我估摸我对写论文不感兴趣



