Szukaj różnych nauczycieli angielski...
[Deleted]
The First Conversation , in Restaurant ..
Well , lets say you went to some restaurant and you want to make an order , what would u say in Arabic ?
I'm here for teaching u what can u say
First , if you want to say " Excuse me " then u say it like :
" لو سمحت " it sounds like " law samaht " it's for male
But you need to add " y " to the end of the word so it sounds more feminine ..
So , it's like " law samahty "
Lets start a simple conversation and then I'll explain it for you
You : لو سمحت >> " law samaht "
The waiter : تفضل سيدي >> " tafadhal sayedi "
You : هل يوجد لديكم عصير برتقال ؟ >> " hal youjad ladaykom a'seer bortoqal ?
The waiter : نعم سيدي >> " na'm sayedi
You : أحضر لي عصير برتقال لو سمحت >> " ahdher li a'seer bortoqal law samaht "
The waiter : حسناً سيدي >> " hasanan saiedi "
okay , this conversation was in Basic Arabic , but I'm going to write it in our accent " in the Arabian Gulf " then I'll write it in Egyptian accent :)
in our accent , we would say :
You : لو سمحت
The Waiter : نعم , تفضلي >> " na'm tafadly " << I use that y at the end of the word bcoz it's like the waiter is talking to a female .
You : عندكم عصير برتقال ؟ >> " endakom aseer bortoqal ?"
The Waiter : نعم , موجود >> " na'm mawjood "
You : أبغى عصير برتقال لو سمحت >> " abgha aseer bortoqal , law samaht "
The waiter : اوك مدام << we say ok here :p , so t sounds " ok madam "
so about the Egyptian accent , I think I need to make sure of few things then I'll add it here :) , but anyway , I need to explain few things in the conversations ,
so , when you talk to a male then you say " law samaht " but when you talk to a female , then you have to say " law samahty " I mean it's different , maybe in next time I'll explain few things about this :)
then we have " عصير برتقال " it means Orange juice ,
if you would like to ask about anything , then pls write a comment here :)
good luck :)
16 cze 2013 23:56
Poprawki · 2
شكراُ على الاضافة :)
21 czerwca 2013
يا جرسون! أريد قائمة الطعام لو سمحت.
انا آخذ دجاج تابلي و أرز عربيّ و سلطة. بطاطس مقلي مع كاتشب لطفلي. نريد ان نشرب زجاجة كولا و بعد ذلك بوظة فراولة من فضلك. هل عندكم مكان لصلاة في المطعم أيضا؟
19 czerwca 2013
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
