Szukaj różnych nauczycieli angielski...
Jay Allen
お土産
ここでもっと書くほうがいいでしょうね (^_^.)
何か投稿したのは久しぶりです。
七月に、近くに住んでいる友達の由紀さんは息子を連れて行って三週間日本に戻るつもりです。
先週由紀さんが「日本から何か欲しいものがあったら遠慮なく聞いてください。お土産です」と言いました。
いい友達ですね。
実は本当に読みたい日本語の本と漫画がほしいものだけです。(^_^.)
日本人だったらアメリカ人の友達が「アメリカからお土産を持ってきてあげる」と言ったらどうしますか?
もらって楽しみになるお土産は何でしょうか?
19 cze 2013 01:36
Poprawki · 4
お土産
ここでもっと書くほうが(or 書いたほうが) いいでしょうね (^_^.)
(何かを)投稿したのは(or 投稿するのは) 久しぶりです。
七月に、近くに住んでいる友達の由紀さんは息子を連れて行って三週間日本に戻るつもりです。先週由紀さんが「日本から何か欲しいものがあったら遠慮なく聞いてください。お土産です」と言いました。
(a bit more natural: 近くに住んでいる友達の由紀さんは、七月に息子さんを連れて三週間日本へ戻る予定です。先週、由紀さんは(私に)「日本のもので何か欲しいものがあったら/ 日本から何か持ってきて(or 買ってきて) 欲しいものがあれば 遠慮なく言ってください。お土産です。」と言いました。
いい(or 良い) 友達ですね。
実は本当に読みたい日本語の本と漫画がほしいものだけです。(^_^.)
(実は欲しいものは、読みたいと思っている日本語の本と漫画だけです。)
日本人だったらアメリカ人の友達が「アメリカからお土産を持ってきてあげる」と言ったらどうしますか?
もらって楽しみになるお土産は何でしょうか?
(日本人のみなさんは(アメリカ人の)友達が「アメリカからお土産を持ってきてあげる」と言ったらどうしますか?
もらって楽しくなる/うれしくなるお土産は何でしょうか?
Excellent note! I only changed some part of your sentences to make them a bit more natural. I hope it was helpful.
21 czerwca 2013
民さん、コメントはありがとうございます!
ロンロンさん, それがいい気持ちですね。由紀さんはお金を貯めさせたいと思います。 (^_^.) シアトルでは日本語の本を買えますが大変高いです。
Karaさん、ガラスの花器ですか?ガラスなら飛行機で輸入する人が気をつかなくてはいけませんね。。。
20 czerwca 2013
お友だちのお家で見た石でできた花器がすごくステキだったので、どこで手に入れたのかきいたらアメリカ土産だと言われました。なので、誰かがアメリカに旅行に行くと言ったら私は迷わず花器をお願いします(o^^o)
19 czerwca 2013
たぶんお土産はどうでもいい。その気持ちは大事だと思います~、フフ
19 czerwca 2013
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Jay Allen
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 30 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
