Search from various angielski teachers...
zhidao
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
1 lip 2013 18:51
Poprawki · 14
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
Both of them. They are all right!
According to some theory, Chinese people tend to say cause first and then result. So "认识你很高兴" should be the standard way of expression. But, take it easy, that's only a theory, and in our daily life, we use ”很高兴认识你" very often.
2 lipca 2013
很高兴认识你
7 sierpnia 2013
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你呢?
2 lipca 2013
同意小在的說法,不過在中國應該是兩個都可以,在台灣是只講"很高興認識你"。
2 lipca 2013
认识你很高兴 -在第一次见面要分手时更切合语境
很高兴认识你 -nice to meet you
2 lipca 2013
Pokaż więcej
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
zhidao
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, koreański, tajski, wietnamski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), koreański, tajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 głosy poparcia · 4 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
