Anna Permyakova
The Denunciation And an Unexpected Meeting with the Informer After the Second World War, my grandfather, Panteley Permyakov, worked as a director of the village shop. Since the war, there were a lot of widows with children who lived very poor without their husbands. My grandfather sold in duty food those women. When the women received salaries, they paid off their debts. It was illegal, but my grandfather could not deny women whose kids had starved. In those days, the Soviet Union had developed whistleblowing, and many citizens were arrested and jailed. In 1949 one man, Georgiy, wrote a denunciation on my grandfather to the NKVD. The comission found to be missing in the store. The shortfall was small, and although the villagers had raised the money to eliminate this deficit, my grandfather was convicted and jailed. Noteworthy that all inhabitants of the village knew who the informer, and sympathized with my grandfather.
21 sie 2014 18:34
Poprawki · 12
1

I also do not know what you mean by (1) "My grandfather sold in duty food those women" and (2) "The comission found to be missing in the store."


Is it possible you mean, (1)  "My granfather felt he had a duty to sell food to those women"; and (2) Inventory was missing from the store"?  If not, please paraphrase in English or write your thought in Russian, and I'll try again to help.


I don't think the word "whistleblowing" is the best choice.  "Whistleblowing" is the reporting illegal activity that is occurring in the government or in the workplace, and <em>has a positive connotation</em>.  For example, you work for a company that is polluting the river; you find out what your company is doing, and you report it to the government.  You have engaged in whistleblowing, and that is something good that you have done.  In the context of a dictatorship, a person who denounces another person for his political or religious beliefs is an "informer."  This has a <em>negative</em> connotation.  I recommend you say something like, "In those days, the Soviet Union had developed a culture of informing, and many citizens were arrested and jailed."

21 sierpnia 2014
1

The Denunciation and an Unexpected Meeting with the Informer

After the Second World War, my grandfather, Panteley Permyakov, worked as a director of the village shop.
Since the start of the war, there were a lot of widows with children who lived had become very poor without their husbands. My grandfather sold (in duty, not sure what this means?) food on credit? to those these women. When the women received salaries, they paid off their debts. It was illegal, but my grandfather could not deny these women whose kids children were starving had starved.
In those days, the Soviet Union had developed whistleblowing procedures, and many citizens were arrested and jailed. In 1949 one man, Georgiy, wrote a denunciation on about my grandfather to the NKVD.
The commission? Fees? Taxes? were found to be missing in the store. The shortfall was small, and although the villagers had raised the money to eliminate this deficit, my grandfather was convicted and jailed.
It is noteworthy that all inhabitants of the village knew who the informer was, and sympathized with my grandfather.

Children is more formal which matches your style of writing, kids is too informal and slang.

Thank you for sharing another story :) all the best Gillian

21 sierpnia 2014
Спасибо, Роджер!
22 sierpnia 2014
Very interesting story, a part of the histpory that many people don't know. Thank you for sahring it! всего доброго :)
22 sierpnia 2014
Thanks for your comment, shah gee!
22 sierpnia 2014
Pokaż więcej
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!