<em>Hei! Her har du noen flere forslag til korreksjoner / små endringer:</em>
Om fire dager skal jeg reise til Norge. / Om fire dager drar/reiser jeg til Norge.
Om fire dager skal jeg reise til Norge / Om fire dager drar/reiser jeg til Norge. (Det er fint, ikke sant?) Er ikke det fint? Jeg skal vite der, Der vil jeg finne ut om jeg vil virkelig kan snakke på norsk, eller om jeg skal være for vage blir for uklar/utydelig og må snakke på (<em>eller:</em> ty til) engelsk. Det er bra ha et andret annet språk (for eksempel engelsk) for å som man kan bruke det, (hvis/) når det dukker opp noe man vite ikke ikke vet hvordan man sier (<em>eller:</em> formulerer/uttrykker) man noe på norsk. men det er også Samtidig kan det også være litt “farlig”, fordi det er enkelere enklere “å sove på overflaten av visst/kjent det språket man allerede behersker” (Jeg beklager hvis denne setningen er for “poetisk” :) ). Dere vet, hva jeg vil sie/hva jeg betyr/ hva jeg mener.
Jeg har allerede vært i Norge, men alltid i nord. Jeg kjenner Kautokeino, Karasjok og Alta, en litt og har så vidt besøkt Lofoten og også Svalbard. Denne skal vær Dette blir den første gangen at jeg er som i sør (<em>Eller: </em>Dette blir min første gang i sør).
Jeg har hørt I Nord-Norge har jeg hørt at det er ikke ikke er vinter i Sør-Norge, men jeg tror det ikke det tror jeg ikke (noe) på. I Sør-Spania Vi har vi virkelig ikke vinter i sør-Spania. (Noen/) Enkelte år regner det bare fem eller seks ganger i vinter om vinteren, men mens det noen andre år, naturligvis, regner mer. Jeg har lyst til å vite hvor (hvor <em>= dónde, men du mener kanskje hvordan (cómo):</em>) hvordan skal være fremtiden min i Sør-Norge vil bli.
Vi skrives!!
Om fire dager skal jeg reise til Norge.
Om fire dager skal jeg reise til Norge.
er ikke det fint? Jeg kommer til å finne ut om jeg virkelig kan snakke norsk, eller om at jeg ikke er god nok, og må snakke på engelsk. Det er bra å ha ett annet språk (for eksempel engelsk) synes jeg, fordi hvis man ikke vet hva man skal si på norsk, så kan man bruke engelsk. men det er også “farlig”, fordi det er enkelere “å sove på overflaten av et språk du allerede kan ” (Jeg beklager hvis denne setningen er for “poetisk” :) ). Dere vet, hva hva jeg mener...
Jeg har allerede vært i Norge, men alltid i nord. Jeg kjenner Kautokeino, Karasjok, Alta, litt Lofoten og Svalbard. Dette er den første gangen jeg skal Til sør. Jeg har hørt i nord-Norge at det ikke er vinter i sør-Norge, men jeg tror ikke på det. Vi har virkelig ikke vinter i sør-Spania. Noen år regner bare fem eller seks ganger om vinteren,mens noen år, naturlig, regner det mer. Jeg har gleder meg til å finne ut hvordan fremtiden min i sør-Norge blir.
Vi skrives!!