Al Olaf
Lektor ze społeczności
Og hvad så nu? Jeg prøver stadigvæk at lære dansk, men jeg synes ikke, at jeg gør store fremskridt. Det er måske fordi, at jeg ikke gør mig så meget umage som før. Forberedelse til vores rejse til Danmark og Norge gav mig en stor motivation til at lære sproget, men rejsen er forbi, og nu er det svært at blive ved med at arbejde koncentreret mod dette mål. For nylig overvejer jeg at lære norsk. Da vi var i Norge, var jeg meget skuffet over mig selv, fordi jeg ikke kunne forstå nordmændene i Stavanger. Hvis jeg kunne snakke med folk der, ville jeg gerne rejse tilbage en dag. Men selv om jeg lærer Bokmål grundigt, betyder det ikke at jeg skal forstå folk i Stavanger. Jeg har fundet ud af, at dialekten i Stavanger kaldes Stavangersk. Der er en film på Stavangersk, som hedder "Mannen som elsket Yngve", og der findes også et par korte lydoptagelser af dialekten på nettet, men jeg kan ikke finde ellers andet, som jeg kan lytte til. Jeg spekulerer på, om man nogensinde kan lære at forstå en norsk dialekt uden at bo i området, hvor den tales.
18 paź 2014 18:29
Poprawki · 3

Og hvad så nu?

Jeg prøver stadigvæk at lære dansk, men jeg synes ikke, at jeg gør store fremskridt. Det er måske fordi, at jeg ikke gør mig så meget umage som før. Forberedelse til vores rejse til Danmark og Norge gav mig en stor motivation til at lære sproget, men rejsen er forbi, og nu er det svært at blive ved med at arbejde koncentreret mod dette mål. For nylig overvejer jeg at lære norsk. Da vi var i Norge, var jeg meget skuffet over mig selv, fordi jeg ikke kunne forstå nordmændene i Stavanger. Hvis jeg kunne snakke med folk der, ville jeg gerne rejse tilbage en dag. Men selv om jeg lærer Bokmål grundigt, betyder det ikke at jeg skal forstå folk i Stavanger. Jeg har fundet ud af, at dialekten i Stavanger kaldes Stavangersk. Der er en film på Stavangersk, som hedder "Mannen som elsket Yngve", og der findes også et par korte lydoptagelser af dialekten på nettet, men jeg kan ikke finde ellers andet, som jeg kan lytte til. Jeg spekulerer på, om man nogensinde kan lære at forstå en norsk dialekt uden at bo i området, hvor den tales.

 

Jeg prøver stadigvæk at lære dansk, men jeg synes ikke, at jeg gør store fremskridt. Det er måske, fordi jeg ikke gør mig så meget umage som før. Forberedelse til vores rejse til Danmark og Norge gav mig en stærk motivation til at lære sproget, men rejsen er forbi, og nu er det svært at blive ved med at arbejde koncentreret mod dette mål. For tiden overvejer jeg at lære norsk. Da vi var i Norge, var jeg meget skuffet over mig selv, fordi jeg ikke kunne forstå nordmændene i Stavanger. Hvis jeg kunne snakke med folk der, ville jeg gerne rejse tilbage en dag. Men selv om jeg lærer bokmål grundigt, betyder det ikke, at jeg vil forstå folk i Stavanger. Jeg har fundet ud af, at dialekten i Stavanger kaldes stavangersk. Der er en film på stavangersk, som hedder "Mannen som elsket Yngve", og der findes også et par korte lydoptagelser af dialekten på nettet, men jeg kan ikke finde andet, som jeg kan lytte til. Jeg spekulerer på, om man nogensinde kan lære at forstå en norsk dialekt uden at bo i området, hvor den tales.

24 października 2014
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!