Daniela Moncada
nobody !! ¿ Es el amor un arte ? En tal caso, requiere conocimiento y esfuerzo. ¿ O es el amor una sensación placentera, cuya experiencia es una cuestión de azar, algo con lo que uno tropieza si tiene suerte? Is it the love an art? In such a case, it needs knowledge and effort. Or is it the love a pleasant sensation, which experience is a question of random, something over what one stumbles if it is lucky?
23 paź 2014 03:59
Poprawki · 9
1

nobody !!

¿ Es el amor un arte ?
En tal caso, requiere conocimiento y esfuerzo.
¿ O es el amor una sensación placentera, cuya experiencia es una cuestión de azar, algo con lo que uno tropieza si tiene suerte?

Is it the love an art? In such a case, it needs knowledge and effort. Or is it the love a pleasant sensation, which experience is a question of random, something over what one stumbles if it is lucky?

 

Great translation and content!!

23 października 2014

Corrections in red.  Stylistics in blue.


Is it the love an art? If so, it requires knowledge and effort. Or is it the love a pleasant sensation, the experience of which is a matter of randomness, something over what one stumbles if he or she is lucky?

23 października 2014
I like your phrase and, apparently, you've also done a good translation. Congratulations. Me gusta tu frase y, al parecer, también has hecho una buena traducción. Enhorabuena.
23 października 2014
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!