guimengyuan
what is means of this thai sentence? i search each thai word means,i do not sure two thai word means,it is เลาะ and ทะ.and i know this sentence talk about unmarried.
27 sty 2015 02:15
Poprawki · 4
2

Turn out to be single everytime when fighting with a girlfriend/boyfriend.

 

It doesn't really mean you change your relationship status to be single. It's kind of sarcastic. You might be feeling angry, unhappy or sick of it. 

 

ทะเลาะ is one word. Do not separate it. It means to fight or argue.

It is always followed by กับ which means with. So it would be ทะเลาะกับ (to fight or argue with). 

27 stycznia 2015
your chinese is very good,but not have chinese people use 置辩,most time we use 吵架 is better.and i do not know what is 我县我不要男朋友?it means 我和男朋友吵架,然后不想要男朋友?
28 stycznia 2015
每次我和我的男朋友 置辩 (have a quarrel ทะเลาะ) 我县我不要男朋友。 I hope you understand my poor Chinese.
27 stycznia 2015
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!