王 肥
学中文和学英文的区别 你要是在美国呆一个月你肯定会遇到很多英文说的非常厉害的“外国人”,甚至有的说的比本地人好。在中国会汉语的人不多,流利的(包括说听读写)更少。其实我一个也没见过。我不是说一个会用汉语沟通的人,我是说一个真正的掌握过这个语言的人。在网上也很难找到这样的人。我能想到大山,mike隋 (他是混血所以他也不太算)还有几个在中国长期住过的外国演员。虽然我们这个世界的每六个人之一是一个汉语为母语者,但是很少有非华人会这个语言。这让很好奇,为什么会英语的“外国人”那么多但是会汉“外国人”那么少呢?下面是我通过几年的学习和观察得出的想法。 一个很重要的方面是学习环境。你要是去美国学英文大家很乐意跟你说英文,你来中国学中文反而大家非要跟你说英文。这是为什么呢?我看是中国人教育的背景。美国人一般比较爱国,为美国骄傲,因为美国是一个说英文的国家所以他们觉得不管来自哪儿,来到这个国家的所有的人都应该说英语。 在美国你会经常听到人说:“这是美国,要么学会英语要么回你家去。”在中国学中文就不一样。很多中国人有一个条件反射,一看到白种人他们会情不自禁地喊一下“Helllloooooo” 或者 “How are you?”。我经常会听到我周围的人对他们的朋友或者对他们的孩子说:“那边有个老外,快去跟他聊几句英文啊”。在中国大家都学了那么多年的英语,而且一般用不上,所有我了解他们为什么要这么做,但是这还是学中文的一个很大的障碍,特别是你一开始的时候,没那么多自信,如果大家都跟你说英语你可能不敢跟他们说汉语,如果你不说的话你永远提高不了。 一个比较明显的差别是英文和中文这两门语言的书写系统。英文26个字幕,汉语反而几千个字。其实你要是能看懂1000个字差不多能看懂一个报纸90%的内容,只不过你看不懂的那几个字总是关键词。很多人是通过阅读学语言的。我觉得这个方法非常好用。如果你不明白你可以在看几遍。你多看书的话你就会自然明白语法的规则,你的词汇量会自然涨大。而且看书很好玩。很多语言学者学一门新的语言的第一步就是开始看书。在这个方面汉语非常独特,你必须先学会口语才能开始读书,所以它的学习曲线跟其他的语言很不一样。找一本书陪你学比找一个人陪你学方便多了。在这方面中国人学英文比较幸运。 另一个差别是发音。说中文的时候发音必须比较准确,要不然很容易导致误会。这是因为中文的谐音词很多,也是因为声调。说英文的时候你的发音再烂也能听得懂因为谐音词很少。因为中文的音不是很多,掌握中文的发音比掌握英文的发音容易很多。 中文的语法比较简单,没有时态也没有动词变化。句子的结构不是很复杂。学汉语的人基本上不用担心语法这个问题。英文有的时候结构很复杂,一句话可以非常长,而且一句话里面可以有不同的时态。我觉得学英文语法的孩子咱们真的很辛苦。 此文章继续在下面的评论。。。对不起写太多了
23 mar 2015 17:08
Poprawki · 25

学中文和学英文的区别

你要是在美国呆一个月你肯定会遇到很多英文说得非常厉害的“外国人”,甚至有的说的比本地人好。在中国会汉语的外国人不多,流利的(包括说听读写)更少。其实我一个也没见过。我不是说一个会用汉语沟通的人,我是说一个真正地掌握到这个语言的人。在网上也很难找到这样的人。我能想到大山,mike隋 (他是混血所以他也不太算)还有几个在中国长期住过的外国演员。虽然世界上每六分之一是以汉语为母语者,但是很少非华人会这个语言。这让人很好奇,为什么会英语的“外国人”那么多但是会汉語的“外国人”那么少呢?下面是我経过几年的学习和观察得出的想法。

一个很重要的因素是学习环境。你要是去美国学英文大家很乐意跟你说英文,你来中国学中文反而大家非要跟你说英文不可。这是为什么呢?我看是中国人教育的背景。美国人一般比较爱国,为美国骄傲,因为美国是一个说英文的国家所以他们觉得不管来自哪儿,来到这个国家的所有的人都应该说英语。 在美国你经常听到人说:“这是美国,要么学会英语要么回你家去。”在中国学中文就不一样。很多中国人有一个直覚反应,一看到白种人他们会情不自禁地喊一下“Helllloooooo” 或者 “How are you?”。我经常听到我周围的人对他们的朋友或者对他们的孩子说:“那边有个老外,快去跟他聊几句英文啊”。在中国大家学了那么多年的英语,一般都用不上,所以我了解他们为什么这么做,这就是学中文的一个很大的障碍,特别是你一开始的时候,没那么有自信,如果大家都跟你说英语你可能不敢跟他们说汉语,但是如果你不说的话你永远提高不了。 


一个比较明显的差别是英文和中文这两门语言的书写系统。英文26个字母,汉字成千上万。其实你要是能看懂1000个字差不多能看懂一分报纸90%的内容,只不过你看不懂的那几个字总是关键词。很多人是通过阅读学语言的。我觉得这个方法非常好用。如果你不明白你可以再看几遍。你多看书的话你自然就会明白语法的规则,你的词汇量会自然拡大。而且看书很有趣。很多语言学者学一门新的语言的第一步就是從看书开始。在这个方面汉语非常独特,你必须先学会口语才能开始读书,所以它的学习曲线跟其他的语言很不一样。找一本书陪你学比找一个人陪你学方便多了。在这方面学英文的中国人比较幸运。 


另一个差别是发音。说中文的时候发音必须比较准确,要不然很容易导致误会。这是因为中文的谐音很多,也是因为声调。说英文的时候你的发音再烂也能听得懂因为谐音词很少。因为中文的音不是很多,掌握中文的发音比掌握英文的发音容易很多。

中文的语法比较简单,没有时态也没有动词变化。句子的结构不是很复杂。学汉语的人基本上不用担心语法这个问题。英文有的时候结构很复杂,一句话可以非常长,而且一句话里面可以有不同的时态。我觉得学英文语法的孩子咱们真的很辛苦。

此文章继续在下面的评论。。。对不起写太多了

 

非要是"不要"的意思. 非要不可(可以連用. 也可以分开)才是"要"的意思.

另外. 我就考你两个結构简单的中文詞句. "君之故鄉"是什么意思? "君之他鄉"又是什么意思?

最后. 希望你也能替我修改作文

24 marca 2015

学中文和学英文的区别

你要是在美国呆一个月你肯定会遇到很多英文说的非常厉害的“外国人”,甚至有的说的比本地人好。在中国会汉语的人不多,流利的(包括说听读写)更少。其实我一个也没见过。我不是说一个会用汉语沟通的人,我是说一个真正的掌握过这个语言的人。在网上也很难找到这样的人。我能想到大山,mike隋 (他是混血所以他也不太算)还有几个在中国长期住过的外国演员。虽然我们这个世界的每六个人之一是一个汉语为母语者,但是很少有非华人会这个语言。这让很好奇,为什么会英语的“外国人”那么多但是会汉“外国人”那么少呢?下面是我通过几年的学习和观察得出的想法。

一个很重要的方面是学习环境。你要是去美国学英文大家很乐意跟你说英文,你来中国学中文反而大家非要跟你说英文。这是为什么呢?我看是中国人教育的背景。美国人一般比较爱国,为美国骄傲,因为美国是一个说英文的国家所以他们觉得不管来自哪儿,来到这个国家的所有的人都应该说英语。 在美国你会经常听到人说:“这是美国,要么学会英语要么回你家去。”在中国学中文就不一样。很多中国人有一个条件反射,一看到白种人他们会情不自禁地喊一下“Helllloooooo” 或者 “How are you?”。我经常会听到我周围的人对他们的朋友或者对他们的孩子说:“那边有个老外,快去跟他聊几句英文啊”。在中国大家都学了那么多年的英语,而且一般用不上,所有我了解他们为什么要这么做,但是这还是学中文的一个很大的障碍,特别是你一开始的时候,没那么多自信,如果大家都跟你说英语你可能不敢跟他们说汉语,如果你不说的话你永远提高不了。

一个比较明显的差别是英文和中文这两门语言的书写系统。英文26个字,汉语反而几千个字。其实你要是能看懂1000个字差不多能看懂一个报纸90%的内容,只不过你看不懂的那几个字总是关键词。很多人是通过阅读学语言的。我觉得这个方法非常好用。如果你不明白你可以在看几遍。你多看书的话你就会自然明白语法的规则,你的词汇量会自然大。而且看书很好玩。很多语言学者学一门新的语言的第一步就是开始看书。在这个方面汉语非常独特,你必须先学会口语才能开始读书,所以它的学习曲线跟其他的语言很不一样。找一本书陪你学比找一个人陪你学方便多了。在这方面中国人学英文比较幸运。

另一个差别是发音。说中文的时候发音必须比较准确,要不然很容易导致误会。这是因为中文的谐音词很多,也是因为声调。说英文的时候你的发音再烂也能听得懂因为谐音词很少。因为中文的音不是很多,掌握中文的发音比掌握英文的发音容易很多。

中文的语法比较简单,没有时态也没有动词变化。句子的结构不是很复杂。学汉语的人基本上不用担心语法这个问题。英文有的时候结构很复杂,一句话可以非常长,而且一句话里面可以有不同的时态。我觉得学英文语法的孩子咱们真的很辛苦。

此文章继续在下面的评论。。。对不起写太多了

 

 

23 marca 2015
嗷,我在哈尔滨。
7 maja 2015
你的中文水平真的很不错
6 maja 2015
汉语没有时态,但有简体字和繁体字之分,又有同音字不同意思,同字不同音。。。 MIKE隋真的是讲得不错,特别是各个地方的方言 哈哈
6 maja 2015
Pokaż więcej
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!