Znajdź nauczycieli angielski
Hiromu
多くの人がおかす同じ間違い
I noticed that many people who study Japanese often have same mistakes. For example, "I study Japanese" can be translated to 私は日本語を勉強しています。"しています" is better than "します". "します" means the future, so it becomes "I am going to/will study Japanese". But "しています" also has two meanings that are the custom and the present, so "しています" can be translated to "I study Japanese" and/or "I am studying Japanese now". But Japanese people can distinguish which you mean in the situation.
18 kwi 2015 04:34
Poprawki · 6
very helpful
18 kwietnia 2015
Thank you, once again. ^_^
18 kwietnia 2015
ありがとうございます!
18 kwietnia 2015
Migi, I hope it would be for your friend.
18 kwietnia 2015
I actually find this so helpful that I literally copied and pasted your notebook entry to explain my friend about the "-teimasu/ shimasu" thing :3
Thank you very much!
18 kwietnia 2015
Pokaż więcej
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Hiromu
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
45 głosy poparcia · 12 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów