Marcin
Ny norsk sang jeg hørt Hei, Har du hørt det sang heter "Pinne for landet"? Jeg begynte å høre på norsk musikk. Dette bør forbedre min norsk. Hva tror du? One main thing: what is "tror"? I got this (Hva tror du) from Google translate but the word "tror" alone doesn't translate into anything meaningful. Tusen takk.
28 kwi 2015 13:03
Poprawki · 4

(En) Ny norsk sang jeg hørte

Hei,

Har du hørt det sangen som heter "Pinne for landet"? Jeg begynte å høre på norsk musikk. Dette bør forbedre min norsk norsken min*. Hva tror du?

One main thing: what is "tror"? I got this (Hva tror du) from Google translate but the word "tror" alone doesn't translate into anything meaningful.


Tusen takk.

*"Dette bør forbedre min norsk" isn't quite incorrect, but saying "Dette bør forbedre norsken min" is more appropiate and sounds more natural. these cases is possesive pronouncs, but I won't explain it since it's more for advanced level.

**Tror means two things in Norwegian, which is understandable why you could be confused. Tror means either "believe" or "think". Not ("think" = "tenke") but as in ("Jeg tror"="I think")

Don't mix up "tror" with "tro" which could mean "believe" and "faith". 

1 maja 2015
Should it be "er som heter" instead of "heter"?
28 kwietnia 2015

Ny norsk sang jeg hørt

Hei,

Har du hørt det sang heter "Pinne for landet"? Jeg begynte å høre på norsk musikk. Dette bør forbedre min norsk. Hva tror du?

Tusen takk.

28 kwietnia 2015
Ah sorry by mistake the english language was chosen when translating "tror". Now i know it means "believe"
28 kwietnia 2015
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!