Justin Kollar
很短的自己介紹: 自己學語言最好的辦法是什麼? 我叫柯洛. 我是二十五歲.我現在在波士頓住, 但是我是原來從底特律來的.我花了四年在密歇根大學學建築了. 在二零一二年畢業了然後我去台灣工作和在台大學國語. 那是我第二次去了台灣. 我兩年以前也去了工作和學國語. 因為我秋天開始上哈佛設計研究所, 我最近的次就花了一個夏天學了中文然後回來美國. 我最近的次去了我覺得我的中文變好多了, 可是我兩年還沒學中文. 我有很多事情我記不得了! 我現在不上中文課,我覺得博士頓不是一個最好的地方學中文.但是我不知道最好的辦法學了! 可能是看中文的電影, 還是看中文的書是很好的辦法嗎? 我覺得我需要練說話. 學新單字很容易, 我需要找一個人改正我的語法. 我自己練語法很難, 因為我覺得我應該很快想一想再說話. 如果有人讀這個有一個建議, 請給我留字條!
5 lip 2015 20:09
Poprawki · 9

一篇很短的自介紹: 自己學語言最好的辦法是什麼? (or 學語言最好的辦法是什麼)

我叫柯洛. 我二十五歲.我現在在波士頓住, 但是我原來從底特律來的.我花了四年在密歇根大學學建築了 (or 我花了四年得到密歇根大學建築學士的文憑). 在二零一二年畢業然後台灣工作和在台大學國語. 那是我第二次去台灣. 我兩年以前也去了工作和學國語. 因為我秋天開始上哈佛設計研究所, 我最近的這一次就花了一個夏天學了中文然後回來美國. 我最近的次去了我覺得我的中文變好多了, 可是我已經兩年還沒中斷中文學習. 我有很多事情我已經記不得了!

我現在不上中文課,我覺得博士頓不是一個最好的地方學中文最好的地方.但是我不知道學習中文的一個最好的辦法學了! 可能看中文的電影, 還是看中文的書是很好的辦法嗎? 我覺得我需要練習話. 學新單字很容易, 我需要找一個人改正我的語法. 我自己一個人練習語法很難, 因為我覺得我應該很快想一想再說話 (what does this mean?). 如果有人讀這篇文章有一建議, 請給我留字條!

7 lipca 2015

簡短的自己介紹: 自學語言的方法是什麼?

我叫柯洛. 今年二十五歲,現在住在波士頓, 來自底特律。花了四年在密歇根大學學建築。二零一二年畢業後到台灣工作並在台大學國語,那是我第二次去台灣。兩年前,我也曾在台灣工作和學國語。由於秋天要開始在哈佛研究所學設計, 所以只花了一個夏天學中文,然後回來美國。 第二次去台灣,我覺得我的中文變好了, 可是已經兩年沒學中文,很多事情我記不得了!

現在沒有上中文課,加上波士頓並不是一個學中文的好地方,因此我不知道什麼方法可以讓我的中午文進步! 看中文電影, 或是中文書是很好的辦法嗎? 我覺得我需要練說話。學新單字很容易, 我需要一個人修改我的語法。自己練語法很難, 因為我覺得我應該很快想一想再說話. 如果讀了這篇文章有一些建議, 請留言給我!

6 lipca 2015

很短的自介紹: 自己學語言最好的辦法是什麼?

我叫柯洛. 我今年二十五歲.我現在在波士頓, 但是我是原來從底特律來的.我花了四年在密歇根大學學建築. 在二零一二年畢業然後我去台灣工作和在台大學國語. 那是我第二次去台灣. 我兩年前也曾經工作和學國語. 因為我秋天開始上哈佛設計研究所, 我最近次就花了一個夏天學中文然後回來美國. 我最近次去我覺得我的中文變好, 可是我已經兩年沒學中文. 有很多事情我記不得了!

 

(我幫你改了一些字,讓句子看起來比較通順。但是仔細看的話,有些地方邏輯上是有點問題的。比如說,2012年畢業後來台灣工作;兩年以前(2010)也曾經來過台灣工作;接下來提到的秋天我想應該是2012的秋天吧! 你的寫法會讓人覺得這是最近發生的事情,但其實已經是三年前了,用"最近一次"雖然語法上是沒有問題,但對讀者來說事情發生的順序會不太明確。可以幫你改成:

因為我畢業後的秋天開始上哈佛設計研究所, 所以最近的一次花了一個夏天學中文然後回來美國. 可是雖然我已經兩年沒學中文了. 我有很多事情記不得了! 那次去台灣最近的次去了,我覺得我的中文變好很多)



我現在不上中文課,我覺得士頓不是一個學中文最好的地方學中文.但是我不知道什麼是學中文最好的辦法學了! 可能是看中文的電影, 還是看中文的書是很好的辦法嗎? 我覺得我需要練說話. 學新單字很容易, 我需要找一個人改正我的語法. 我自己練語法很難, 因為我覺得我應該很快想一想再說話. 如果有人讀這個一個任何建議, 請給我留字條訊息!

 

("因為我覺得我應該很快想一想再說話"<-這個句子出現的有點突然,不太知道原本的意思是什麼。建議可以改成1或2:

1. 因為.....(寫出語法對你來說很難的原因) 

2.所以我覺得我應該趕快再找一個人練習說話

)

 

以上是我照我的想法來修改,不知道有沒有誤會你原本的意思,如果有不清楚的地方,歡迎你回信問我囉! :)加油

6 lipca 2015
Hello,柯洛,I can understand most of your article.As a native speaker,I will say the best way is remembering Chinese words and Chinese sentences,speaking them repeatedly,talking to Chinese people,if you focus on learning grammar,you may confuse when the sentences increase.
6 lipca 2015

很短的<em>自己</em>(自我)介紹: 自己學語言最好的辦法是什麼?

我叫柯洛. 我是二十五歲.我現在在波士頓住, 但是我是原來從底特律來的.我花了四年在密歇根大學學建築了. 在二零一二年畢業了然後我去台灣工作和在台大學國語. 那是我第二次去<em></em>台灣. 我兩年以前也去<em></em>(過那裡)工作和學國語. 因為我秋天開始上哈佛設計研究所, 我<em>最近的</em>(這)花了一個夏天學中文然後(就)<em>回來美國</em>(回美國來了). 我最近<em></em>(這)次去<em></em>我覺得我的中文變(得)好多了, 可是我兩年<em></em>沒學中文. <em></em>有很多事情我記不得了!

我現在不上中文課,我覺得<em>博士頓</em>(波士頓)不是<em>一個最好的地方學中文</em>(學中文最好的地方).但是我不知道最好的辦法<em>學了</em>(是什麼)! <em>可能是</em>看中文<em></em>電影, <em>還是</em>(或者)看中文<em></em>書是<em></em>好的辦法嗎? 我覺得我需要<em>練說話</em>(練習口語). 學新<em>單字</em>(單詞)很容易, 我需要找一個人改正我的語法. <em>我</em>自己練語法很難, 因為我覺得我應該很快想一想再說話(這句話很奇怪). 如果有人<em>讀這個有一個</em>(有好的)建議, 請給我留字條!

6 lipca 2015
Pokaż więcej
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!