Search from various angielski teachers...
Lucy Nga Than
Was ist der Unterschied zwischen sich fühlen und sich anfühlen
Ich verwende das reflexive Verb "sich fühlen" immer, wenn ich etwas wie auf Englisch "I feel like" sagen möchte. Offentsichlich gibt es ein anderes Verb, das auch "to feel" bedeutet. Es ist sich anfühlen. Kann jemand erklären, wie man sie richtig und unterschiedlich verwenden kann?
12 lip 2015 11:49
Poprawki · 2
danke. Mir ist jetzt total klar.
12 lipca 2015
Hi,
sich fühlen - bezieht sich auf eine Person,
Ich fühle mich schlecht/gut/gesund.
Du fühlst dich schlecht/gut/gesund.
Er fühlt sich schlecht/gut/gesund.
sich anfühlen - hier beschreibt man einen anderen Gegenstand
Die Herdplatte fühlt sich heiß an.
Der Kuss fühlt sich gut an.
Seine/Ihre Nähe fühlt sich schön an.
12 lipca 2015
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Lucy Nga Than
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki, hindi, amerykański język migowy (ASL), wietnamski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), francuski, niemiecki, hindi, amerykański język migowy (ASL)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 głosy poparcia · 11 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów