Search from various angielski teachers...
Alex
Au concert
"J'adore ce morceau de jazz! Il est plus nettement que le precedent.
- Tu as raison, le premier morceau meilleur etait que celui-ci"
- Mais il moins bon que celui qu'on a entundu l'an dernier. Tu te rappalles les couacs?
-Oh,la,la: mais la facon de jouer du groupe qui etait venu a Noel meilleur etait encore.
- Ceux-la: on devrait leur interdire de jouer. N'importe quel amateur bien joue qu'eux
-Oh! Oui, on pourrait leur donner meilleur le prix du groupe de jazz francais.
-On est un peu durs quand meme, c'est celui.
- Quand on ne joues pas moins bon on ne fait pas de concert.
22 paź 2015 03:42
Poprawki · 2
Merci
22 października 2015
Au concert
"J'adore ce morceau de jazz! Il est nettement mieux que le précédent.
- Tu as raison, le premier morceau était meilleur que celui-ci"
- Mais il est moins bon que celui qu'on a entendu l'an dernier. Tu te rappelles des couacs?
- Oh la la: mais la façon de jouer du groupe qui était venu à Noël était encore meilleur.
- à ceux-la, on devrait leur interdire de jouer. N'importe quel amateur joue bien mieux qu'eux.
-Oh! Oui, on pourrait leur donner le prix du pire groupe de jazz francais.
-On est un peu durs quand même, c'est celui (?)
- Quand on ne joue pas bien on ne fait pas de concert.
22 października 2015
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Alex
Znajomość języków
angielski, francuski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 głosy poparcia · 16 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów
