Search from various angielski teachers...
Kurt Robinson
La vida y la muerta
Es poco probable que entiendas el significado de la vida, si no aceptas el hecho inevitable de tu muerta.
27 cze 2016 16:03
Poprawki · 6
1
La vida y la muerta muerte
Es poco probable que entiendas el significado de la vida, si no aceptas el hecho inevitable de tu muerte muerta.
Seguro que te parece confuso que 'muerte' lleve el artículo -la-. Cuando se habla de -la muerte- como el hecho de dejar de existir/vivir siempre es un sustantivo femenino. Cuando dices -la muerta- das la idea de hablar de una mujer que ya no está viva.
29 czerwca 2016
Llevando en consideración que la vida es muy corta, no hay que perder el tiempo con cosas efémeras, no? Pero la práctica de esta reflección es otra cosa diferente de su previsión.
29 czerwca 2016
¡Muy profunda reflexión!
29 czerwca 2016
Ups. Gracias!
27 czerwca 2016
La "muerte", con e. ¡Lo demás todo perfecto!
27 czerwca 2016
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Kurt Robinson
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 głosy poparcia · 8 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów