Search from various angielski teachers...
Simon Rieß
一些句子,请你帮我改 中国人喜欢双数。 这似乎十个相当不错的注意。 我的收入是八百欧元。 这一夜他根本就没有睡。 一心不可二用。 准备这门考试两天就够了。 即使我们能去度假, 我前太少了。 我认为你不知道这个事,所以我想之处另一个方面。 你应当多锻炼以保持健康。 明显的有容易看到的意思。
15 gru 2016 08:12
Poprawki · 3
2

中国人喜欢双数。

这似乎个相当不错的注意。
我的收入是八百欧元。
这一夜他根本就没有睡。
一心不可二用。
准备这门考试两天就够了。
即使我们能去度假,的钱也太少了。
我认为你不知道这个事,所以我想之处另一个方面。所以我想说点别的。
你应当多锻炼以保持健康。
明显的有容易看到的意思。
15 grudnia 2016
2

一些句子,请你帮我改

中国人喜欢双数。
这似乎个相当不错的 主意。
我的收入是八百欧元。
这一夜他根本就没有睡。
一心不可二用。
准备这门考试两天就够了。
即使我们能去度假, 我太少了。
我认为你不知道这个事,所以我想之处另一个方面。
你应当多锻以保持健康。
明显的有容易看到的意思。
15 grudnia 2016
1

写了一些句子,请你帮我改一下。

中国人喜欢双数。
这似乎十个是个相当不错的意。
我的收入是八百欧元。《这句话不错啊!》
这一夜他根本就没有睡。《这句话不错啊!》
一心不可二用。《这句话不错啊!》
这门考试准备两天就够了。
即使虽然我们能去度假,太少了。
我认为你不知道这个事,所以我想到了之处另一个方面件事
你应当多锻炼以保持健康。《这句话不错啊!》
明显的有容易看到的意思。
15 grudnia 2016
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!