Search from various angielski teachers...
Giulia
Lektor ze społeczności少々お待ちください VS ちょっと待ってください
What is the difference between 少々お待ちください and ちょっと待ってください ??
7 mar 2017 12:41
Poprawki · 1
少々お待ちください is more formal than ちょっと待ってください。
You can use 少々お待ちください, if you were in the service industry.
ちょっと待ってください is more casual but, we use the phrase when we talk to older people than us, or the people who is not close so much.
*I hope it helps you. My English is not good,sorry.
7 marca 2017
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Giulia
Znajomość języków
angielski, włoski, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
włoski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 głosy poparcia · 8 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów